close


 Expo Giannino Stoppani.jpg
Expo Giannino Stoppani-Che cos'è un bambino?

Beatrice Alemagna 1973年出生於義大利波隆納,於Urbino高等藝術學院畢業後,現定居巴黎。她是一位童書作家、插畫家,1998年起與龐畢度藝術中心(Centre Pompidou)合作設計海報及多家出版社設計書封。從小就喜愛閱讀與繪畫的她,受喜愛的義大利童書作家Gianni Rodari和插畫家Bruno Munari、Emanuele Luzzati的影響,在八歲的時候便決定自己要當一個說故事的「畫」家。

她的構圖的角度獨特、畫風樣貌多變,作品洋溢著自由奔放的想像力和義大利式的工藝風格。通常是先有了故事的概念後,再選擇適當的表現媒材;她擅長用各種不同的素材像是照片、碎布、針線、報章雜誌等拼貼及繪製,在紙張上結合看似稀奇古怪的組合,卻有股玩味的不同協調美感。

Beatrice370-1.jpg
personal exhibition-Bobigny-Paris  & L'écran des enfants  2004 | 2005

憑藉著文字感受來畫出各式各樣的念頭,Beatrice Alemagna的幻想世界隨時都在改變。她強調她的作品並非完全為兒童所創作,只是選擇用圖畫書做媒介來傳達她的思想。她希望創造的是一個大人與兒童都能共享的文學與幻想的世界。

Beatrice370.jpg
Pippi

在1996年時獲得法國未來新銳獎,其後的作品更是大小獎不斷。她曾在巴黎、羅馬、東京等地參與過多次的插畫共同展覽,也曾經受邀來台北書展與國內讀者見面。2003年由兒童文學國際研究中心策畫,於法國Charleville舉辦個人首展,並在歐洲各地的藝術中心和圖書館巡迴展出。

Beatrice Alemagna在歐洲及日本擁有廣大的書迷,已經有二十本書被出版,並被被翻譯了成西、義、英、荷、葡、中、日等多國語言。目前台灣有發行並翻譯成中文的繪本有二本:《巴黎的獅子》《克拉拉的寶藏》。其中《巴黎的獅子》是中法文並列的版本。此書出版後便獲得法國童書插畫獎(Rueil-Malmaison)、法國巴歐巴童書獎(Prix Baobab)和波隆納國際插畫獎(Bologna Ragazzi Award)入圍及推薦、法國圖書協會選書,並翻譯成英、德、義等12種語言。 

lion370-1.jpg
books-Un lion à Paris

當時二十四歲的她離開家鄉,一個人來到巴黎,而這座城市也熱情地接納她。她希望能寫一個故事獻給這座城市,於是誕生了《巴黎的獅子Un lion à Paris》。故事靈感來自丹佛 赫胥荷廣場(Denfert-Rochereau)上的那座獅子雕像;藉由獅子的腳步來描述她眼裡的巴黎,用簡單文字隱喻出這座城市的風景民情。

例如:
『手臂還夾著一把奇怪的劍,卻沒有人想攻擊他。』-幽默的說明法國人的飲食習慣。
『悲傷和雨水漸漸將他染成灰色。』-指巴黎時常陰暗的天空給人的憂鬱。
『他看見一座巨大的工廠,工人在透明的管子裡上上下下。』-是龐畢度藝術中心。
『河流經過城市的中央,將這座城市分成兩半。』-點出了塞納河的左岸和右岸。
『她溫柔的目光跟隨著他好久好久。』-是收藏在羅浮宮的蒙娜麗莎的微笑。

lion370.jpg
books-Un lion à Paris

家裡有著大大小小一套套的繪本可以讀,我想是童年裡讓我感到幸福特別的事。
Un lion à Paris這本童書已經買了快一年了,但是我還是非常的喜歡它; 把它放置在靠牆的床邊那一排小高樓裡,方便我常常拿來翻閱。走進Beatrice Alemagna所繪製的幻想世界,我也是隻快樂的/巴黎的獅子。吼!~ROAAAAAAAR!


※ all photos by beatricealemagna.com 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    aimeered 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()